Lexemes
- achi ‘wilderness‘
- aijkorono ‘recovered‘
- ajpachi ‘undergrowth‘
- ajyu ‘tucuma (palm)‘
- ako ‘pylon‘
- akï ‘worm, maggot‘
- amaka ‘sweet yucca‘
- amu ‘ripeness‘
- amï ‘unidentified plant‘
- ana ‘1+3PRO‘
- anaijkë ‘wild pineapple sp.‘
- anakë ‘ant sp.‘
- anau ‘ant sp.‘
- anoto ‘annatto‘
- anta ‘island‘
- antë ‘fish hook‘
- apa ‘decrease‘
- apereku ‘ceiba‘
- aperemu ‘chrysalis‘
- api ‘ripeness‘
- apo ‘later, meanwhile‘
- apontë ‘seat, nest‘
- apuni ‘soap‘
- apëmïti ‘bracelet‘
- arajmatë ‘dangerous‘
- arata ‘horned beetle‘
- arauruku ‘wild grape sp.‘
- araway ‘wild pineapple sp.‘
- araya ‘monkey spider‘
- arina ‘trembler‘
- aro ‘rice‘
- arojpëtë ‘garbage‘
- arokatë ‘difficult‘
- aroma ‘limpet‘
- aropoko ‘ball game‘
- asakontompene ‘four‘
- asakë ‘two‘
- asarë ‘get stuck‘
- asere ‘dry cough‘
- asuka ‘sugar‘
- ati ‘plot of cultivated land‘
- awajpë ‘mountain eagle‘
- awarakë ‘wasp sp.‘
- awochi ‘tumor‘
- chai ‘son (voc.)‘
- chapëtï ‘squeal‘
- chijchipu ‘body movement‘
- chika ‘bite‘
- chikimu ‘knee‘
- chikë ‘chigger‘
- chima ‘path‘
- chimichimi ‘worm (dog)‘
- chipiyu ‘fungus.sp‘
- chipë ‘caranna‘
- chiramu ‘mange‘
- chirikë ‘star‘
- chiri ‘titi monkey‘
- chiri ‘wild pineapple‘
- chiyakono ‘friend‘
- chëkëy ‘nit‘
- ejnë ‘1+2PRO‘
- enijpëtë ‘one‘
- enirë ‘now, today‘
- entono ‘from here‘
- entë ‘here.LOC‘
- epe ‘escape, hide and seek‘
- eretapi ‘cultivated plant‘
- ewinë ‘here.ALL‘
- ijmoy ‘egg‘
- ijpu ‘summit‘
- inawë ‘have‘
- ini ‘see‘
- intipijkë ‘small‘
- iriyawë ‘then‘
- irëjpë ‘then‘
- ita ‘hear‘
- iyajtëpe ‘before‘
- iyajtë ‘care for‘
- jta ‘foot‘
- jwaka ‘ILL.AQ, LOC.AQ‘
- kaimo ‘game‘
- kamere ‘lightning‘
- kampara ‘big‘
- kamwiyajka ‘change‘
- kapau ‘dasypus novemcinctus‘
- karasake ‘white‘
- ka ‘take out‘
- kasajpë ‘fruit pit‘
- kaso ‘fat‘
- kawono ‘high‘
- kawë ‘high‘
- kayamï ‘louse‘
- kaya ‘barbasco‘
- kaya ‘gourd‘
- kejkepe ‘salamander‘
- kinta ‘become tired‘
- kocha ‘tail‘
- kojpa ‘night‘
- konopo ‘rain‘
- ko ‘brassolis sophorae‘
- kuku ‘answer‘
- kunë ‘cook‘
- kuru ‘prochilodus mariae‘
- kuruwa ‘coroba palm‘
- kuya ‘tree.sp‘
- kuyuwi ‘bird.sp‘
- këjma ‘hunt‘
- këmu ‘pus‘
- këta ‘stink‘
- këtëjwatë ‘cotton‘
- këya ‘think‘
- kïmïy ‘chili‘
- kïrïpï ‘go out‘
- maka ‘ceiba pentandra‘
- makarikë ‘cayman‘
- makuyupi ‘catfish.sp‘
- makë ‘mom‘
- mapara ‘chicken‘
- marë ‘still‘
- mati ‘breast‘
- mejya ‘cover‘
- miti ‘root, vein‘
- mone ‘vagina‘
- moneka ‘girl.VOC‘
- monkontomo ‘2PL.PRO‘
- moroko ‘fish‘
- morone ‘hurting‘
- moroni ‘pain‘
- morono ‘poison‘
- moto ‘worm‘
- moyochi ‘spider (sp.)‘
- mujna ‘grave‘
- mujyanë ‘pregnancy‘
- muku ‘child‘
- mune ‘bulbous‘
- munta ‘budding‘
- mëjkï ‘DIST.ANIM‘
- mërë ‘2PRO‘
- mïjna ‘there.ALL‘
- mïntë ‘there.LOC‘
- mïra ‘priodontes maximus‘
- nai ‘do‘
- najmo ‘grandmother‘
- najpï ‘grandfather‘
- najwata ‘harbor‘
- naki ‘thirst‘
- nata ‘door‘
- nepï ‘bring‘
- nono ‘earth‘
- nope ‘good‘
- noro ‘parrot.sp‘
- noti ‘potential partner, cross cousin‘
- nta ‘mouth‘
- nunë ‘moon‘
- nu ‘tongue‘
- nwajtë ‘dance‘
- nëmë ‘leave‘
- ojpa ‘give drink‘
- onono ‘another‘
- orojyamo ‘evil being‘
- pachi ‘older sister of woman‘
- paka ‘cow‘
- pakara ‘basket‘
- pakura ‘Coix lacryma-jobi‘
- paku ‘arrow tip‘
- pana ‘ear‘
- pana ‘DAT‘
- panaima ‘give advice‘
- papa ‘father‘
- parata ‘silver‘
- parujpë ‘broth‘
- pata ‘village‘
- pata ‘axe‘
- patë ‘cross‘
- penarë ‘before‘
- pene ‘piranha‘
- pepoye ‘above.PERL‘
- pe ‘palm.sp‘
- peti ‘leg‘
- peye ‘turtle.sp‘
- picha ‘capuchin monkey‘
- pichipichi ‘whitebait‘
- pijpë ‘skin‘
- pika ‘peel‘
- pikë ‘fart‘
- pipi ‘younger brother of woman‘
- pirini ‘walk‘
- pojtë ‘want‘
- pore ‘leg‘
- poroko ‘basket.sp‘
- poseti ‘belly‘
- pota ‘mouth, shore‘
- poye ‘above‘
- punu ‘flesh‘
- puri ‘older‘
- putu ‘feel‘
- pëkë ‘about‘
- pënaka ‘return‘
- pïmï ‘neck‘
- pïrïka ‘endure‘
- pïtï ‘paint‘
- roka ‘wash‘
- roko ‘crazy‘
- romoye ‘downriver‘
- rotoro ‘doctor‘
- rui ‘older brother‘
- sai ‘penis‘
- sakara ‘hoplias malabaricus‘
- sakau ‘sand‘
- saku ‘sweet potato‘
- samo ‘cry‘
- sampu ‘black piranha‘
- sapara ‘heavy pot‘
- sarë ‘here.ALL‘
- sawo ‘rapids‘
- sepamï ‘get married‘
- sere ‘bitter manioc‘
- sojpa ‘take out‘
- sopika ‘skin‘
- sukase ‘all‘
- sukutaka ‘yucuta‘
- surukupi ‘fish.sp‘
- sëma ‘die‘
- tajme ‘ugly‘
- tajnomo ‘Piaroa‘
- tajromini ‘bad omen‘
- tajropo ‘have fever‘
- takono ‘other‘
- takunu ‘laziness‘
- tapa ‘beat‘
- tarine ‘fast‘
- taro ‘say‘
- tawani ‘darkness‘
- tawa ‘nyctidromus albicollis‘
- temekï ‘defend‘
- tojpa ‘hit‘
- tonko ‘play‘
- torono ‘bird‘
- torotë ‘cemetery‘
- toto ‘non-Indian‘
- tujnaka ‘iller‘
- tuna ‘water‘
- tunamï ‘hide‘
- tu ‘give‘
- të ‘LOC‘
- tëijpo ‘far, long‘
- tëjta ‘hollow‘
- tënësemï ‘fish‘
- tëwï ‘3PRO‘
- waijta ‘mouse‘
- waijtë ‘head‘
- waimu ‘language‘
- waimu ‘speak‘
- wajto ‘fire‘
- wajyakï ‘happy‘
- wajyakï ‘be happy‘
- wajyama ‘kiss‘
- wanapu ‘savannah‘
- wanene ‘aunt‘
- waraijtokomo ‘man‘
- waraijto ‘husband‘
- warota ‘work‘
- waruwa ‘hoti‘
- wasayi ‘attalea maripa‘
- watï ‘burn‘
- wawë ‘LOC.AQ‘
- wejyaka ‘into house of‘
- wejyatë ‘in house of‘
- weka ‘defecate‘
- wena ‘vomit‘
- wenkepï ‘forget‘
- wepï ‘come‘
- wereta ‘arrive‘
- werewere ‘mosquito sp.‘
- wereyi ‘cloud‘
- weroro ‘dog‘
- weseyu ‘be angry‘
- wiriyamo ‘woman‘
- wëjka ‘fall‘
- wëjtë ‘go down‘
- wë ‘kill‘
- wïnïkï ‘sleep‘
- wïrë ‘1PRO‘
- ya'ra ‘grandchild‘
- yajno ‘brother in law (man)‘
- yaka ‘ALL‘
- yaka ‘dig out‘
- yamanë ‘make‘
- yamï ‘pick up‘
- yanë ‘mother‘
- yanïkï ‘call‘
- yapijtomo ‘old‘
- yapëchi ‘grab‘
- yarika ‘laugh‘
- yaruwa ‘laugh‘
- yarë ‘bring‘
- yatanë ‘adolescent‘
- yatunu ‘day, sun‘
- yatë ‘LOC‘
- yawaka ‘sow‘
- yawakï ‘grate‘
- yawanka ‘kill‘
- yaye ‘LOC‘
- yemekunu ‘five‘
- yeme ‘eat (fruits, eggs, soup)‘
- yenepe ‘send away‘
- yepema ‘pay‘
- yojma ‘mix‘
- yojtë ‘fish with hook‘
- yoko ‘pimple‘
- yokï ‘eat (starch)‘
- yopo ‘find‘
- yujwa ‘burn‘
- yumpe ‘fairly, much‘
- yutu ‘forest‘
- yë ‘tooth‘
- yëjpë ‘bone‘
- yëmpëka ‘offend‘
- yëni ‘drink‘
- yënë ‘eat (meat)‘
- yëwuku ‘answer‘
- yëye ‘tree‘
- yïpï ‘mountain‘
- ëjpïna ‘often‘
- ëkërë ‘jaguar‘
- ëmpare ‘already‘
- ënuku ‘go up‘
- ërinë ‘cooking pot‘
- ëtïpa ‘go in group‘
- ya ‘ERG‘
- ya ‘OBL‘
- yawë ‘LOC‘
- tawara ‘too‘
- chi ‘COP‘
- waraij ‘like‘
- të ‘go‘
- ke ‘INS‘
- ewenke ‘ignorant‘
- suku ‘urine‘
- mesuku ‘blood‘
- ënka ‘finish‘
- enejka ‘watch‘
- tawejka ‘dawn‘
- anïkï ‘who‘
- ka ‘say‘
- ïwïtï ‘house‘
- tawaja ‘thus.NEG‘
- kanta ‘sing‘
- ëkëtë ‘where‘
- ëkï ‘chicha‘
- womï ‘enter‘
- i ‘put‘
- përemekï ‘talk‘
- yekerema ‘boast sexually‘
- sukuri ‘silently‘
- yarë ‘alone‘
- wëra ‘like‘
- po ‘LOC‘
- tëwïjna ‘there.ANA‘
- ese ‘name‘
- ëmpamï ‘learn‘
- yakucho ‘P. A.‘
- akino ‘younger brother‘
- yakara ‘believe‘
- pupuri ‘Bactris gasipaes‘
- pijiguao ‘Bactris gasipaes‘
- awo ‘uncle, father in law‘
- ejwe ‘hammock‘
- yakëtë ‘cut‘
- parangana ‘pot‘
- tampa ‘become angry‘
- nanka ‘find‘
- akono ‘younger sister of woman‘
- nwa ‘glute‘
- ëjnë ‘below‘
- erepunu ‘sick‘
- sarampion ‘measles‘
- joti ‘hoti‘
- akërë ‘relative‘
- u ‘starchy food‘
- wintika ‘disappear‘
- sawankuwi ‘die‘
- yawarana ‘Yawarana‘
- winë ‘from‘
- kuñawo ‘brother in law‘
- kanejtë ‘weave‘
- indigena ‘indigenous person‘
- pëkëpene ‘alone‘
- kajwe ‘coffee‘
- kapitan ‘chief‘
- are ‘leaf, hair‘
- ron ‘rum‘
- pïkë ‘when‘
- peremekï ‘speak‘
- sanaka ‘heal‘
- sëmpinuku ‘close eyes‘
- pe ‘ESS‘
- kërëjpë ‘old‘
- kërë ‘old‘
- ënu ‘eye‘
- emekunu ‘hand‘
- ere ‘liver‘
- oti ‘meat‘
- ëna ‘nose‘
- ëchi ‘smoke‘
- tëpu ‘stone‘
- apë ‘arm, wing‘
- yeremutu ‘ash‘
- kanawa ‘canoe‘
- këmïchini ‘be cold‘
- yakuri ‘agouti‘
- makampra ‘aunt‘
- yëmï ‘be hungry‘
- ijmojka ‘cook‘
- padrastro ‘stepfather‘
- akërë ‘with‘
- ka ‘ALL‘
- maijtë ‘go.IMP‘
- ejnomo ‘ejnomo‘
- enirëpëke ‘recently‘
- mërësantomo ‘MED.INAN.PL‘
- mëntë ‘here‘
- ejwetunu ‘sick‘
- penarë ‘ancestor‘
- yeneka ‘take away‘
- yakïjtë ‘sleep with‘
- chayi ‘son‘
- sujta ‘urinate‘
- kaimota ‘hunt‘
- mëtëta ‘thin‘
- yokota ‘grow pimple‘
- erepunta ‘become sick‘
- wereyta ‘cloud over‘
- wanaputa ‘grow savannah grass‘
- sakauta ‘get sandy‘
- rokota ‘become crazy‘
- punta ‘form pulp‘
- pikëta ‘fart‘
- pichipichita ‘form whitebait‘
- nakita ‘be thirsty‘
- mukuta ‘have son‘
- motota ‘fill with worms‘
- moronta ‘hurt‘
- mesujta ‘bleed‘
- kërëta ‘ripen‘
- këmuta ‘emit pus‘
- konopota ‘start rainy season‘
- kawonota ‘get high‘
- kamparata ‘grow, change (voice)‘
- chëkëyta ‘fill with nits‘
- chimichimita ‘fill with worms (dog)‘
- chikëta ‘get chiggers‘
- awochita ‘form tumor‘
- asereta ‘have dry cough‘
- aijkoronota ‘recover‘
- ajpachita ‘overgrows‘
- akïta ‘fill with worms‘
- apita ‘ripen‘
- amuta ‘ripen‘
- chijchiputa ‘move body‘
- kasota ‘fatten‘
- takunuta ‘slack off‘
- werewereta ‘swarm (mosquitos)‘
- këyata ‘grow‘
- majta ‘become thin‘
- paijta ‘swell (river)‘
- wenaka ‘vomit‘
- ajpachika ‘weed‘
- mejyaka ‘uncover‘
- moronka ‘make suffer‘
- mujnaka ‘dig out‘
- pataka ‘take out‘
- ëjnai ‘make self‘
- ëjwenaka ‘vomit‘
- serema ‘eat‘
- sënka ‘finish‘
- ëjnëmë ‘remain‘
- senejka ‘stay‘
- apataka ‘come out‘
- sereka ‘become tired‘
- esene ‘see self‘
- atapëj ‘seize on‘
- ëjpënaka ‘return‘
- katupuma ‘pile up‘
- këyama ‘raise‘
- kïrïma ‘thicken‘
- morontama ‘cause pain‘
- pejma ‘bewitch‘
- yajwema ‘sweeten‘
- yapima ‘make worse‘
- yatuma ‘warm‘
- yerema ‘feed‘
- yakarama ‘tell‘
- kojpaye ‘at night‘
- kamprake ‘big‘
- tejpore ‘tasty‘
- tapire ‘red‘
- pëchine ‘odorous‘
- makëpïjkë ‘second mother‘
- mëtëye ‘thin‘
- tëpëti ‘go (PLUR)‘
- sejpëti ‘dream‘
- mujnajtë ‘bury‘
- ajpachi-ke ‘undergrowth-PROP‘
- asere-ke ‘dry_cough-PROP‘
- eniro-no ‘now-NMLZ, today-NMLZ‘
- ijmoka-ni ‘cook-AGTNMLZ‘
- kaimo-ke ‘game-PROP‘
- kampara-ke ‘big-PROP‘
- kërë-ke ‘old-PROP‘
- nono-ke ‘earth-PROP‘
- nop-ano ‘good-NMLZ‘
- pana-ke ‘ear-PROP‘
- pejma-ni ‘bewitch-AGTNMLZ‘
- teijpo-no ‘far-NMLZ, long-NMLZ‘
- tejpore-mï ‘tasty-NMLZ‘
- sere-ke ‘bitter_manioc-PROP‘
- yeme-pëti ‘eat(fruits_eggs_soup)-PLUR‘
- enirë-no ‘now-NMLZ, today-NMLZ‘
- yojtë-ni ‘fish_with_hook-AGTNMLZ‘
- iyajtë-ni ‘care_for-AGTNMLZ‘
- këyama-ni ‘raise-AGTNMLZ‘
- yawë-no ‘LOC-NMLZ‘
- ijmojka-topo ‘cook-CIRC.NMLZ‘
- ka-ni ‘take_out-AGTNMLZ‘
- moronka-po ‘make_suffer-DES‘
- taro-po ‘say-DES‘
- yepema-topo ‘pay-CIRC.NMLZ‘
- warota-topo ‘work-CIRC.NMLZ‘
- sereka-po ‘become_tired-DES‘
- yarika-topo ‘laugh-CIRC.NMLZ‘
- ita-po ‘hear-DES‘
- yaruwa-topo ‘laugh-CIRC.NMLZ‘
- yakarama-pëti ‘tell-PLUR‘
- yënë-ni ‘eat(meat)-AGTNMLZ‘
- muku-pïjkë ‘child-DIM‘
- të-pëj ‘go-PLUR‘
- yënë-pëj ‘eat(meat)-PLUR‘
- tampa-pëti ‘become_angry-PLUR‘
- samo-pëti ‘cry-PLUR‘
- sëma-pëj ‘die-PLUR‘
- entë-no ‘here.LOC-NMLZ‘
- yëmpëka-pëti ‘offend-PLUR‘
- ijmojka-ni ‘cook-AGTNMLZ‘
- i-topo ‘put-CIRC.NMLZ‘
- apo-no ‘later-NMLZ, meanwhile-NMLZ‘
- morone-mï ‘hurting-NMLZ‘
- enirë-m ‘now-NMLZ, today-NMLZ‘
- yarë-ni ‘bring-AGTNMLZ‘
- tojpa-pëti ‘hit-PLUR‘
- yakëtë-ni ‘cut-AGTNMLZ‘
- enijpëtë-no ‘one-NMLZ‘
- epe-pëj ‘escape-PLUR, hide_and_seek-PLUR‘
- wë-pëj ‘kill-PLUR‘
- rokota-pëti ‘become_crazy-PLUR‘
- pojtë-po ‘want-DES‘
- s-ënka-pëti ‘finish-PLUR‘
- s-ënka-pëj ‘finish-PLUR‘
- mïntë-no ‘there.LOC-NMLZ‘
- tu-ni ‘give-AGTNMLZ‘
- wëjka-pëti ‘fall-PLUR‘
- karasake-mï ‘white-NMLZ‘
- asakë-no ‘two-NMLZ‘
- yawaka-ni ‘sow-AGTNMLZ‘
- i-po ‘put-DES‘
- sëma-topo ‘die-CIRC.NMLZ‘
- sukase-mï ‘all-NMLZ‘
- wëjtë-toj ‘go_down-CIRC.NMLZ‘
- s-ënka-toj ‘finish-CIRC.NMLZ‘
- nëmë-pëti ‘leave-PLUR‘
- yujwa-pëti ‘burn-PLUR‘
- këyata-pëj ‘grow-PLUR‘
- papa-pïjkë ‘father-DIM‘
- yawanka-toj ‘kill-CIRC.NMLZ‘
- poye-no ‘above-NMLZ‘
- yenepe-pëj ‘send_away-PLUR‘
- yawanka-pëj ‘kill-PLUR‘
- yakëtë-pëj ‘cut-PLUR‘
- yeme-po ‘eat(fruits_eggs_soup)-DES‘
- pïtï-pëj ‘paint-PLUR‘
- wë-topo ‘kill-CIRC.NMLZ‘
- tapire-mï ‘red-NMLZ‘
- waraijto-ke ‘husband-PROP‘
- pataka-pëti ‘take_out-PLUR‘
- sëma-po ‘die-DES‘
- pore-ke ‘leg-PROP‘
- muku-ke ‘child-PROP‘
- karasake-m ‘white-NMLZ‘
- yënë-po ‘eat(meat)-DES‘
- wereta-pëj ‘arrive-PLUR‘
- ati-ke ‘plot_of_cultivated_land-PROP‘
- ëjpënaka-pëti ‘return-PLUR‘
- kamwiyajka-po ‘change-DES‘
- yeneka-po ‘take_away-DES‘
- yanë-pïjkë ‘mother-DIM‘
- tu-po ‘give-DES‘
- tëijpo-no ‘far-NMLZ, long-NMLZ‘
- tojpa-pëj ‘hit-PLUR‘
- pojtë-ni ‘want-AGTNMLZ‘
- warota-po ‘work-DES‘
- yawanka-ni ‘kill-AGTNMLZ‘
- wëjka-topo ‘fall-CIRC.NMLZ‘
- i-pëj ‘put-PLUR‘
- ita-pëj ‘hear-PLUR‘
- yarë-pëj ‘bring-PLUR‘
- të-topo ‘go-CIRC.NMLZ‘
- kaimota-topo ‘hunt-CIRC.NMLZ‘
- ita-ni ‘hear-AGTNMLZ‘
- yojma-topo ‘mix-CIRC.NMLZ‘
- kërë-pïjkë ‘old-DIM‘
- yatë-no ‘LOC-NMLZ‘
- yeme-topo ‘eat(fruits_eggs_soup)-CIRC.NMLZ‘
- yëmpëka-po ‘offend-DES‘
- wintika-pëj ‘disappear-PLUR‘
- waimu-po ‘speak-DES‘